Appreciation and Introduction
|A Tramp Abroad comprises volumes 9 and 10 of the Gabriel Wells Definitive Edition of Mark Twain's works. Hugh Seymour Walpole, one of the most prolific writers in the 1920s and 30s, wrote the Appreciation for this edition. Walpole was born in New Zealand in 1884, the son of Reverend G. H. S. Walpole who later became Bishop of Edinburgh. Hugh Walpole attended boarding schools in England including King's School at Canterbury and later Emmanuel College in Cambridge. After abandoning a short career as a minister he became a private tutor and teacher before turning to writing. His first novel The Wooden Horse was published in 1909. Thereafter, he wrote almost a book a year until his death. When World War I broke out. Walpole joined the Imperial Russian Red Cross and earned awards for bravery and valiant actions in removing wounded soldiers from the front lines After the war, Walpole became a frequent visitor and lecturer in the United States. For a while he settled in Hollywood, California until the outbreak of World War II when he returned to England.||
Hugh Walpole (b. 1884 - d. 1941)
Walpole's Appreciation for A Tramp Abroad was written while the horrors of World War I in Europe were still fresh in his memory.
IT was in March, 1878, that Mark Twain took his tramp through Europe, and now when in 1923 one reads again that old chronicle, the surroundings now so different that a mind more sophisticated sees his pictures not only with the eyes of expectant and credulous youth, but also with some knowledge of the countries that he describes, there might well be for one a kind of pathos, an all-pervading sense of a changed world and a youth relinquished.
There have been many travellers since Mark Twain. Flying machines and motor cars, telegrams and telephones, have brought the world so close to one's door that the first sense that one has when rereading this book is that one is revisiting a haunt of ancient peace absolutely impossible now for any tired and over-nervous traveller. The author of this book was having experiences that many, many travellers have had since, and they seemed to him at the time and to his first readers the last word in modern adventure. He would never have suspected that fifty years after it would wear so prim an aspect and that all the veils and encumbrances of the later years of the Good Queen should haunt those travellers to the very deeps of the farthest fastnesses. That very primness now gives this book an added charm. The book rings so absolutely true in its whole social picture. And what of the humor? How has that lasted? There are certain passages, as, for instance, the famous one of the author and his friend getting up in haste to see the sunrise and finding it, to their surprise, a sunset, which are now so historical that they read a little like the Declaration of Independence. We know every word of them, every turn of every phrase.
So it is that most of the humor in this book comes to us with something of the pathos of some tune that we loved years ago and suddenly hear once again.
Some of the things that seemed funny once certainly seem funny no longer, as in this description of St. Mark's at Venice:
That was the fashion in which 1870 looked at St. Mark's and it doesn't any longer seem very amusing. And yet how alive and virile that picture is!
Indeed, on reading this book again it is not an impression of humor that one mainly gets. There is always behind the fun of Mark Twain, even in that perfect masterpiece Huckleberry Finn, a note of sardonic sadness. He never, as do some humorists, moved so far away from real life that he peddled his veracity for an extra joke. His point of view was odd, unusual if you like. He saw things, as in the famous ascent of Mt. Blanc by telescope, that nobody else could ever see. But what he wanted to tell was the truth at every cost. His attempts in this book to put precisely on paper what he saw are very striking. Could anything be better than this, for instance, as an absolutely detailed description of something seen?
Can it be that our point of view of Twain has changed so entirely in these fifty years that he is becoming to us more valuable as a poet and a philosopher than as a humorist?
A Tramp Abroad certainly cannot seem to any modern reader any more mainly a funny book. It is a book of almost horrified contact, the new civilization against the old. Whether it be the duelling in Germany, the sunrise on the Rigi, or the iniquities of the European Courier, there is always this same mixture of surprised touching love for the beauty of the world, indignation against injustice, and an intense patriotism.
through the intervening years, this book gains immensely in nobility,
in honesty, and has a poetic color in its pages that its own generation,
I fancy, scarcely realized.
An Introduction by Albert Bigelow Paine follows the Appreciation.
WHEN the Tramp Abroad appeared from the press in March, 1880, it had been something more than three years since the publication of Mark Twain's preceding book, The Adventures of Tom Sawyer. He had not been idle during that period; he had engaged in a number of literary and dramatic undertakings, but without conclusion, or, at least, without complete success. There was a feeling, not only in his own mind, but in that of his publisher, that it was time for him to write another book of travel. It had been twenty years since the Quaker City excursion, and the larger portion of the continent Europe still remained for him to explore, and to report in his characteristic fashion. Clemens was willing to visit Europe, though his desire for travel was no longer keen, as in those earlier years. He knew he would see with older and more sophisticated eyes, and that he would be likely to write accordingly. But perhaps the book would be all he better for that reason. So the big house in Hartford was closed, and on April 11, 1878, the Clemens family, accompanied by a school friend of Mrs. Clemens* sailed on the Holsatia for Hamburg, Germany from whence, with little delay, they proceeded to Heidelberg, where, in the beautiful Schloss hotel overlooking Heidelberg castle, they prepared to spend the spring and early summer.
That summer of 1878 was one of the happiest that Mark Twain ever knew -- at least one of the happiest ever spent away from his own home. He was in his forty-third year, in the fullness of his strength and power; his little family was in good health, his surroundings were ideal. To William Dean Howells he wrote:
He was too happy to work, at first, but the "call" came by and by, and he began writing some of the Heidelberg chapters.
The real "tramping, " however, did not begin until later. Before leaving Hartford he had arranged with his friend and spiritual counselor, the Rev. Joseph Hopkins Twichell, to join him in a pedestrian tour through lower Germany and Switzerland. It was arranged that Twichell should arrive the first of August; meantime Mark Twain would mature plans for the book and improve his German, which would appear to have needed it.
The struggle with the "awful German language," in fact, became a sort of nightmare. Once, in his note-book, he wrote, "Dreamed that all bad foreigners went to German heaven; couldn't talk, and wished they had gone to the other place," and a little further along, "I wish I could hear myself talk German." He also records how two Germans, strangers in Heidelberg, asked him a direction, and when he had given it in the most elaborately correct German he could muster, one of them merely raised his eyes and ejaculated, "Gott im Himmel!"
Twichell arrived, and they immediately set out on a tramp through the Black Forest, excursioning as pleased them, and having an idyllic good time. They did not always walk, but they often did; at least, they did sometimes, when conditions were favorable. But they were likely to take a carriage, or a donkey-cart or a train, or any convenient thing that happened along. They did not hurry, but idled and talked and gathered flowers and gossiped with wayside natives and tourists, though always preferring to wander along together, beguiling the way with speculation and discussion and entertaining delays. They crossed over into Switzerland and considered the conquest of the Alps. The family followed by rail or diligence, and greeted them here and there when they rested from their wanderings.
In the Tramp Abroad, Twichell is "Harris," and some of the incidents in that book are approximate history -- only approximate, however, for Clemens, realizing that the highways of Europe were well worn in literature as well as in fact, gave much freer rein to his tendency to elaboration than in his earlier book of travel.
But, while the real adventures might have appeared tame enough in print, to the real wanderers they were full of happiness. All day they walked and talked -- such talk as would be priceless now if one could have preserved it -- or rested in silence and looked out over the blue distances, varied by the green hillsides and white peaks and dashing glacial torrents. They climbed the Rigi; they journeyed to Interlaken, where the Jungfrau rises cold and white; on over the loneliness of Gemmi Pass, with the glaciers for neighbors and the inviting white peaks against the blue; to Visp and to Zermatt and the Matterhorn -- this was true Alpine wandering. They never hurried, and they took any excuse to rest. Once, when they were climbing the Corner Grat, they sat down by the wayside, and Mark Twain spent as much as half an hour coaxing a little lamb to come near him, and finally to put its nose into his hand. They were always gathering flowers and sending them home, or to some far-off friend. When it was over, and Twichell had returned to America, Clemens wrote that he could not seem to accept the dismal truth that it was all over, that the pleasant tramping and talking were at an end; and in another letter:
Twichell returned to America, but Mark Twain and his family remained in Europe nearly a year longer. They passed some months in Italy, then settled in Munich for the winter. Work on the book did not go along as steadily or as well as Clemens would have liked. There were many interruptions, and he no longer had the travel enthusiasm of his earlier days, nor the tendency to see things as gaily. He was inclined to write seriously about Europe, whether in praise or in condemnation. He discarded chapters enough, almost, to make a second book -- good, well-written chapters, but lacking in humor. To Howells he wrote:
His humor, therefore, was not always spontaneous: it had to be manufactured out of hand. From Munich they journeyed to Paris, the book still unfinished; from Paris to England, and from England home. This was in the late summer of 1879. They did not go immediately to Hartford, but to their summer home in Elmira, where he hoped to finish his work. It had become a heavy drag by this time. He returned to Hartford with his labor still incomplete. It was not until well into January of the next year that he wrote the final chapters. He declared that he had written nearly four thousand manuscript pages, first and last, for a book that required twenty-six hundred, and in the same letter added:
The Tramp Abroad came from the press in the March of that year, and was well received by the critics and the public generally. It was published in the large subscription form, with many illustrations, and resembled in outward appearance The Innocents Abroad. The two books are widely different in character, however; The Innocents has the spontaneity, freshness, and bloom that always belong to youth and early sight-seeing; the Tramp shows better writing, technically, and is even more pleasing to many readers. But it is also more sophisticated, more deliberate, more inclined to burlesque and cynicism. The Innocents Abroad was written by a man who was reveling in every scene and experience, every new phase and prospect. The Tramp was written by a man who was traveling for the purpose of writing a book, and who would rather be at home in America with his family than in any other place in the world. In a copy of the book which Clemens presented to his fellow-traveler, Twichell, he wrote a personal inscription which closed:
It is mainly the story of the "six weeks" that he has told for us, and the tale, translated into many languages, has delighted, and still delights, a worldwide army of readers.
Clara Spaulding, later Mrs. John B. Stanchfield.
ALBERT BIGELOW PAINE.
Dividing the Work
The Gabriel Wells Definitive Edition of A Tramp Abroad
divides the work into two separate books. Volume 9 ends with what was originally
Chapter 29 of the first edition. Volume 10 begins with new chapter numbering
and what was once Chapter 30 from the first edition is Chapter 1 of Volume
10. The division is the same that was first utilized in the 1899
uniform editions from American Publishing Company.
Illustration List for Volume 9
The Gabriel Wells Definitive Edition of A Tramp Abroad retains the frontispiece portrait of Clemens etched by W. H. W. Bicknell and illustrations by Thure de Thulstrup from the 1899 uniform editions from American Publishing Company.
Illustration List for Volume 10
Illustrations for Volume 10 are those that were previously included in the 1899 uniform editions from American Publishing Company with "Climbing the Riffelberg" selected for a frontispiece.
"Heart Attack Takes Walpole," [Portland] Oregonian, 2 June 1941, p. 2.
"He 'Wrote As He Breathed,'" The New York Times, 2 June 1941 p. 17.
"Hugh Walpole," [Portland] Oregonian, 6 June 1941, p. 10.
"Hugh Walpole, Novelist, Dies in England," Dallas Morning News, 2 June 1941, p. 1.